Rabu, 11 Juli 2012

Belajar Bahasa Korea : Quick Korean


Quick Korean #1 : tahu kata 얼짱 (ulzzang/uljjang)? asal katanya dari 얼굴 (eolgul=wajah) dan (jjang=baik/bagus). Jadi 얼짱 artinya wajah yang oke dan biasanya orang-orang uljjang menampilkan wajah mereka di website (=narsis XD) sehingga lama kelamaan mereka semakin populer.
Contoh Uljjang= Go Hye-Sun (Geum Jan-Di, Boys Before Flower)

Quick Korean #2 : Fungsi rago yang kedua, dipake dalam kalimat kutipan langsung. Contohnya:
너는 뭐라고했어요? (neo neun mworagoheaessoyo?/kamu ngomong apa sih?)
장근석 좋아해요라고했어요(‘Jang Geun-Seok johahaeyo’ ragohaessoyo/Aku bilang aku suka Jang Geun Seok ^_^)

Quick Korean #3:
두근 (dugeun). Kalau cari di kamus nggak akan menemukan kata ini, karena merupakan suara jantung yang berdegup. Dalam bahasa Indonesia menjadi dag dig dug

Quick Korean #4: pelafalan won (
) tidak terdengar seperti won tapi -eon
Jadi contohnya 2000=
이천 (i-cheon-eon)

Quick korean #5: fungsi do/
ada banyak. Beberapa contoh: 'also'= 책도 있어요 chaekdo issoyo/buku juga ada.
'asking permission'=
먹어도 괜찮아 moekoedo gwaenchana/boleh makan

Quick korean #6 : 'Tolong' =
사람 살려/살려 (saram sallyeo/sallyeo) yang makna harafiahnya: save a person's life.

Quick Korean #8 : Kalau di awal percakapan sering denger kata 'cham'
, artinya 'eh iya'. contoh: , 농담 아니야 (a cham, nongdam aniya/eh iya, aku nggak bercanda lho~)

Quick Korean #9 :
는데(neun de), bisa berarti 'tetapi' atau sebagai penyambung topik/kalimat berikut. Tapi jika ditaruh di akhir kalimat, artinya menjadi 'kok'. Contoh:
A:
피곤해 (phigonhae/capek)?
B:
괜찮는데 (gwaenchaneundae/nggak kok)

Quick Korean #10 :
세상 (Sesang) artinya dunia. Tapi jika ditambah dengan (e)= 새상에 (sesange) dan diucapkan dengan nada terkejut/prihatin, artinya jadi 'ya ampun/ya Tuhan'

Quick Korean #11:
누가 (nuga) adalah singkatan dari 누구 (nugu/siapa)+ (ga/partikel subyek)

Quick Korean #12 : perubahan bunyi. k+m=k dibaca ng. Contoh:
한국말 (hangukmal/bahasa Korea) dibaca hangu'ng'mal :))

Quick Korean #13 :
그냥 (kenyang) bisa diartikan 'just'. Contoh: 그냥 (kenyang ga)= just go. Bisa juga untuk menjawaban pertanyaan yang nggak mau dijawab dulu (ngeles)/pokoknya gitulah/ya ga apa-apa. Contoh: 화났어?(wae hwanasseo/kenapa marah?). 그냥 (kenyang/ga pa-pa, ga ada alasan)

Quick Korean #14 : Beda
(ssi) dan (nim). (Ssi) diartikan Mr/Mrs/Ms, dilekatkan pada nama orang. Misal 장근석 (Jang Geun-Seok ssi). (Nim) dilekatkan pada sebuah jabatan. Misal: 사장님 (Sajangnim/Manajer), 선생님(seonsaengnim/guru)

Quick Korean #15 :
점점점 jeom-jeom-jeom artinya bla-bla-bla :))

Quick Korean #16 :
전화 (jonhwa/telepone) dibaca dengan melisiskan hw, menjadi jon-a. Contoh: 전화 (wae an jon-a/ Kok nggak telpon sih?
빨리 전화 받어! (ppalli jon-a pateo/cepet diangkat dong telponnya!)

Quick Korean #17 : Akhiran
(jyo) digunakan untuk bertanya (question tag).
Contoh:
예쁘죠? (yeppeu jyo? cantik, kan?). 좋아죠? (joha jyo/suka, kan?)

Quick Korean #18 :
니가 (niga/kamu[sebagai subyek]) adalah bentuk lisan dari 네가(nega/saya). Dalam percakapan lisan lebih banyak digunakan 니가 (niga) supaya tidak keliru dengan 내가 (naega/saya [sebagai subyek]) yang pelafalannya hampir sama.


Quick Korean #19 :
반말 (banmal) adalah percakapan antar teman dekat (slang words). =ban=setengah. =mal=perkataan. Jadi makna harafiahnya adalah percakapan/kalimat yang tidak penuh karna sering kali banmal tidak mengikut sertakan akhiran yo ()yang digunakan dalam percakapan sehari-hari

Quick Korean #20 : Contoh
반말 (banmal):
정배: 성우야 하냐? (Seong-Woo ya mwohanya?) (Hei Seong Woo, mau melakukan apa?)
: 그냥 있어형은? (keunyang isso…hyeong-en?) (Nggak ada, kalau kakak(hyong)?)
: 축구 하고 싶어. 어때? (chukku hagoshipo. Otte?) (Pengen main sepak bola, gimana?)
성우: 좋아!(coha!) (oke)

Quick Korean #21: Keterangan #20-->
하냐 (mwohanya).Dalam bahasa formalnya yang biasa
dipakai adalah
뭐를 하고 있습니까 (mworeul hago issemnikka?) atau 뭐를 하고예요
(mworeulhagoyeyo) dengan arti yang sama yaitu: akan melakukan apa?

Quick Korean #22 :
배고파Paegopha=lapaaaaar~
먹자 (pab meok ja): makan yuuuk~

Quick Korean #23 : Beberapa kata bahasa Korea diserap dari bahasa Inggris. Contoh:
해운대 비치 (Heundae bichi-> Heundae beach), 샤워 (syawo-> shower->mandi), 오렌지(orenji-> orange)

Quick Korean #24 : akhiran
/ (m/eum) berfungsi mengubah verb menjadi noun.
Contoh:
슬븜(seulpeum), dari asal kata 슬브다 (seulpeuda=sedih)->kesedihan.
만남 (mannam), dari asal kata 만나다 (mannada=bertemu)-->pertemuan

Quick Korean #25 : ending
(gi) mengubah verb jadi noun (kalaud i Inggris jadi -ing). Contoh: 읽기(ilgi)->reading, 오기(ogi)->coming, 말하기(malhagi)->telling, 사기(sagi)-->buying, 살기(salgi)-->living 

1 komentar:

  1. Watch live tv channel of Asian-themed video games online
    Live Streaming channel of Asian-themed video games online. youtube mp4 It is the official name of the online platform of HTV and is based on

    BalasHapus